Сюрприз перевод

Примеры из текстов

«He’s out,» says the gray gorilla, Surprise, surprise, I thought.

“Спит как убитый”, – говорит Пепельная Обезьяна. Ну еще бы, думаю я.

Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс

Surprise, the defenders’ most potent weapon, would be lost.

И тогда фактор неожиданности — потенциально самое мощное оружие защитников — будет утрачен.

Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind’s EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла власти

‘Yes, but he never actually died, he just used to put green paint on his face and push the lid off the coffin and shout “Surprise, surprise -” ‘

Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный Жнец

Surprise number three: all of the officers had their badges in place, but there were actually four passengers wearing no emblem, including two of the female sex!

Неожиданность номер три: у всех офицеров значки были на месте, но зато безэмблемных пассажиров обнаружилось целых четверо, притом двое женского пола!

Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the Leviathan

Surprise became a smile.

Удивление превратилось в улыбку.

Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудрости

“MY LADY!” SAID THE GENTLEMAN, HIS BOW ONLY HALF OBSCURING HIS SURPRISE.

— Сударыня! — воскликнул мужчина. Низкий поклон не смог скрыть его удивления.

Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели

Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2

“My little surprise, it’s sitting there behind the door, he-he-he!

– Сюрпризик-с, вот тут, за дверью у меня сидит, хе-хе-хе!

Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание

“But do you mean to say that the prince knows of your love?” I interrupted in surprise.

– Да разве князь, – прервал я ее с удивлением, – про вашу любовь знает?

Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые

The Gryphon lifted up both its paws in surprise.

Грифон с деланным удивлением всплеснул лапами.

Carroll, Lewis / Alice’s adventures in WonderlandКэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес

The accusation was unmistakable, though perhaps it was a surprise to herself.

Обвинение было явное, хотя может быть и для нее самой внезапное.

Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы

The end-game proved to be so intricate that even Gnatiev, with all his experience, was taken by surprise.

Эндшпиль получился настолько замысловат, что даже многоопытного Гнатьева застал врасплох.

Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish Gambit

You really surprise me.

И даже меня удивляете.

We’ve already discussed various methods of achieving surprise.

Несколько вариантов уже разработано.

Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном падении

However that may be, after looking at the dog, without showing any surprise, Negoro, who, however, frowned for an instant, returned to the crew’s quarters.

Как бы там ни было, но, мельком взглянув на бешено лающего пса и ничем не выразив удивления, Негоро только нахмурился на мгновенье, повернулся и ушел обратно на камбуз.

Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан

Словосочетания

мероприятие, организованное как сюрприз

свидетель, дающий неожиданные для выставившей стороны показания

element of surprise

внезапно появляющаяся цель

Какой приятный сюрприз.

What a nice surprise.’

Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch

Причину он видел в том, что случившееся более всего напоминало сюрприз, а сюрпризы, как известно, врезаются в память.

Because everything that happened had been a surprise, he supposed, and when everything’s a surprise, experience takes on a dreamlike quality.

Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla

Когда мистер Барнстейпл добрался наконец до выступа, куда можно было бы стать, его ожидал неприятный сюрприз.

When at last he reached a standing place it took him by surprise.

Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like Gods

Но, надеюсь, я не испортил вам приятный сюрприз.

I hope I haven’t ruined a surprise.”

Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden

Ну, разве это не приятный сюрприз?

Was not that a pretty civil surprise?

Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella

Что такое этот “сюрприз”?

What was that “surprise”?

Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment

Один из них произнес: — Какой приятный сюрприз!

One said, “Well, this is a surprise!”

Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / Slan

В самом таком понимании жизни вас ждет сюрприз: вы поймете и смерть тоже.

In that very understanding of life, you will be surprised – you have understood death too.

Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2

— Вы несправедливы к себе, Рэвенсвуд, — сказал маркиз. — Или, быть может, вы хотите сделать мне приятный сюрприз?

«You do yourself injustice, Master,» said the Marquis, «or you wish to surprise me agreeably.

Скотт, Вальтер / Ламмермурская невестаScott, Walter / Bride of Lammermoor

Мы не могли дождаться Аттикуса к обеду, а позвонили в суд, что у нас для него сюрприз.

We could not wait for Atticus to come home for dinner, but called and said we had a big surprise for him.

Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a Mockingbird

And he’s been replenished with antimatter warheads, so if the enemy still think they’ve got a monopoly on those, they’re in for a rude awakening!

Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground

В Данлири, в ожидании попутного ветра, стояло транспортное судно, и на борту этого судна, к которому я в тот же вечер и направился, ожидал меня величайший сюрприз, – а какой, о том речь пойдет в следующей главе.

A transport was lying at Dunleary, waiting for a wind, and on board that ship, to which I marched that night, I made some surprising discoveries, which shall be told in the next chapter.

Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself

Городские власти преподнесли настоящий сюрприз столичному архитектурному сообществу, поломавшему немало копий на дискуссиях, посвященных реконструкции гостиницы “Москва”.

The city authorities have hatched a real surprise for the capital’s architectural community which has already gnashed its teeth in discussions over several proposals for the reconstruction of the Hotel “Moskva”.

– Юлия Михайловна просила меня как-нибудь обманом у вас выпытать, какой это сюрприз вы готовите к балу послезавтра? – вдруг спросил Петр Степанович.

“Yulia Mihailovna asked me by some stratagem to find out from you what the surprise is that you are preparing for the ball to-morrow,” Pyotr Stepanovitch asked suddenly.

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

Может быть, им хотелось сделать ей сюрприз!

They might choose to surprize her.”

Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma

Добавить в мой словарь

Сущ. мужского родаsurprise

нас ожидают сюрпризы в области

some surprises are in store in

Формы слова

существительное, неодушевлённое, мужской род

Ед. ч.Мн. ч.

Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper Man

Три часа ночи. Сюрприз, сюрприз!

Three in the morning, surprise, surprise.

Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In Death

Смотреть что такое “surprise” в других словарях

But to his surprise , the composite portrait that he produces is beautiful. Но, к его большому удивлению, человек на составном портрете получается красивым.

I won all the games, and then it was not considered much of a surprise that I could beat 32 computers at the same time. Я выиграл все партии, и в то время никому не казалось чем – то удивительным, что я смог выиграть у 32 компьютеров одновременно.

And there’s always a component of surprise to wonder, so we’re not just looking for good ideas, we’re looking for good ideas that surprise us in some way. Частичка чуда или чего – то удивительного присутствует всегда, поэтому мы не ищем просто хорошие идеи, а идеи, способные нас удивить.

Surprise number two: medical marijuana does have some risks. Неожиданность номер два: медицинская марихуана имеет некоторые риски.

But it was the third surprise that was most , surprising . Но третья неожиданность была самой, неожиданной.

Then, to my surprise , my teacher said that the monitor had to be a boy. Потом, к моему удивлению, нам сказали, что старостой должен быть мальчик.

And to my surprise , the need was not only in homes but also in institutional settings with high-volume births. И к моему удивлению, в нём нуждались не только в домашних условиях, но и для учреждений с большим потоком родов.

It was a complete surprise , as my dad promised that in my town he knew nobody who voted for him. Это было абсолютно неожиданно, потому что отец сказал, что не знал ни одного человека, голосовавшего за него.

What may surprise you is that this trend continues even into the entrepreneurial sphere. Вы можете удивиться, узнав, что та же ситуация сохраняется и в предпринимательской сфере.

No surprise , fewer than half of teenage girls age 14 to 17 have ever masturbated. Неудивительно, что менее половины девушек в возрасте от 14 до 17 лет когда – либо мастурбировали.

And statistics in this way are at their most powerful when they surprise us. Статистические данные показывают всю свою мощь, когда нас удивляют.

They can surprise us all. Они могут удивить всех нас.

Sometimes an archaeological site can surprise you with its resilience. Иногда сами места раскопок могут удивить вас своей неприступностью.

And, to my surprise , what I found was so many of these young people were suffering and struggling. Я была очень удивлена тем фактом, как много молодых людей страдали и испытывали трудности.

It doesn’t surprise me that in this climate, many of our institutions for the provision of health care start to look a heck of a lot like Jiffy Lube. Неудивительно, что в такой обстановке многие из наших учреждений здравоохранения начинают жутко смахивать на автосервис.

Surprise slams us in the face. Перемены как удар ниже пояса.

So this has come as an unpleasant surprise to a lot of people. Многие были неприятно удивлены.

But even with one third the media, one third the financial resources, and only an entrepreneurial team, but an amazing team, we managed to surprise everyone on election night, when the first numbers came in. Но даже имея треть от всех СМИ и треть финансовых ресурсов, только с командой активистов, но удивительной командой, мы смогли всех удивить в ночь выборов, когда были озвучены первые цифры .

His face contorted into a mixture of surprise and bewilderment. На его лице можно было увидеть смесь изумления и недоверия.

After all these years he could still surprise her. После стольких лет он все еще мог ее удивлять.

This mischief heart Is a riddle, surprise Это сердце, полное загадок и тайн

A nasty surprise designed to shake up the intelligence community. Неприятный сюрприз , который должен встряхнуть все разведывательное сообщество.

His eyes widened in surprise , then narrowed suspiciously. Его глаза широко раскрылись от удивления, затем подозрительно сузились.

It wasn’t really a surprise . Это не было неожиданностью.

There was no shock or surprise at this revelation. Это открытие не вызвало ни потрясения, ни удивления.

Peez’s unexpected outburst took the poor woman by surprise . Неожиданный взрыв эмоций со стороны Пиц застал бедную женщину врасплох.

He seemed to be actually strangling with surprise and grief. Он явно не верил своим глазам и задыхался от горя.

The Captain watched closely with an expression of gentle surprise . Капитан наблюдал за ним с выражением легкого удивления на лице.

Is he fully recovered from our little roadside surprise ? Он полностью восстановился после нашего маленького сюрприза на дороге?

He stated that this rape did not surprise him. Он заявил, что факт изнасилования его не удивил.

The success of this mission rests upon surprise and speed. Успех этой миссии основан на эффекте внезапности и скорости.

What a surprise you gave us with this sudden wedding. Что за сюрприз вы преподнесли нам этой внезапной свадьбой!

We have a surprise for Aunt Prudence in the parlour. У нас в гостиной есть сюрприз для тёти Пруденс.

He let out a snarl of shock and surprise . Он зарычал от боли и неожиданности и повернулся ко мне.

We still have swords and the advantage of surprise . У нас все еще есть мечи и преимущество неожиданности.

He opened the door and stepped back in mock surprise . Он открыл дверь и с притворным удивлением отступил назад.

Billy thought he heard a low gasp of surprise . Билли послышалось, что за дверью раздался шумный вздох удивления.

She likes to surprise us with little unexpected gifts. Она любит удивлять нас маленькими неожиданными подарками.

My father decided to throw a surprise party for her. Мой папа решил устроить вечеринку — сюрприз для нее.

It was also difficult to make some people understand that it was to be a surprise . Также было трудно объяснить некоторым, что это сюрприз .

Father was very nervous, because if mother guesses his surprise will be ruined. Папа очень нервничал, потому что если бы мама догадалась, сюрприз бы не удался.

Great was my mother’s surprise when she saw her sister-in-law’s car parked outside the cafe and greater when in the foyer she saw ray brother and me, though we had to be at the university. Велико было мамино удивление, когда она увидела машину невестки, припаркованную у кафе, и еще больше, когда увидела в фойе нас с братом, ведь мы должны были быть в университете.

Or was it that I read those words as they filtered through the mind of Maelen, who displayed no surprise or dismay. Может, я читал их через мозг Майлин, которая не выражала ни удивления, ни страха.

He glanced down at his brief case and felt a brief, mild stir of surprise . Он взглянул на свой портфель и ощутил легкий приступ удивления.

Relway studied me as though he’d just suffered a mild surprise . Шустер взглянул на меня так, словно только что испытал легкое потрясение.

I neither expressed surprise at this resolution nor attempted to dissuade her from it. Я не выразила удивления по поводу ее планов и не пыталась отговорить ее.

They’re a facet of the ship wholly new to me, a nifty little surprise that must have all its secrets exposed. Абсолютно новый для меня аспект конструкции корабля, и очень тянет выяснить все секреты этого сюрприза .

At the same instant her right fist made a painful surprise in the pit of his stomach. И в тот же момент ее правый кулак нанес Монро – Альфе болезненный удар в низ живота.

He ordered Aspanu Pisciotta to establish a perimeter of armed men so the couple would be guarded against any surprise attack. Он приказал Пишотте выставить вокруг замка вооруженную охрану, чтобы молодые могли не опасаться внезапного нападения.

It was Ashley’s birthday and Melanie was giving him a surprise reception that night. Наступил день рождения Эшли, и Мелани решила в тот вечер устроить сюрпризом ему торжество.

We’re organising a surprise party for Mammy’s birthday next week. Мы хотим устроить мамуле сюрприз – вечеринку на день рождения.

Why is it the women in my life never cease to surprise and disappoint? Почему женщина моей жизни никогда не перестает удивлять и разочаровывать?

Yet their General would know that a surprise night assault could bring him swift victory. Хотя их генерал должен знать, что внезапное ночное наступление может принести быструю победу.

We wouldn’t want a surprise attack on our village or the kidnapping of our only healer. Мы не хотим внезапного нападения на нашу деревню или похищения единственного лекаря.

His surprise was total, and he went absolutely motionless in astonishment. Для него это оказалось полной неожиданностью, и он в изумлении застыл на месте.

I opened the back door and gasped in surprise . Я открыла заднюю дверь и разинула рот от изумления.

Such was the look of stunned surprise on Antic’s face that Hari felt unable to speak. На лице Антика застыло такое изумление, что Гэри потерял дар речи.

Its face was turned up in an expression of surprise . Его лицо было поднято вверх, и на нем застыло изумление.

Leesil’s white-blond eyebrows furrowed together over his wide eyes, a mix of surprise , bewilderment, and anger. Светлые брови Лисила взлетели над янтарными глазами, и на лице его отразились изумление и злость.

Варианты (v1)

I won all the games, and then it was not considered much of a surprise that I could beat 32 computers at the same time. Я выиграл все партии, и в то время никому не казалось чем – то удивительным, что я смог выиграть у 32 компьютеров одновременно.

What a surprise you gave us with this sudden wedding. Что за сюрприз вы преподнесли нам этой внезапной свадьбой!

We have a surprise for Aunt Prudence in the parlour. У нас в гостиной есть сюрприз для тёти Пруденс.

My father decided to throw a surprise party for her. Мой папа решил устроить вечеринку — сюрприз для нее.

It was Ashley’s birthday and Melanie was giving him a surprise reception that night. Наступил день рождения Эшли, и Мелани решила в тот вечер устроить сюрпризом ему торжество.

We’re organising a surprise party for Mammy’s birthday next week. Мы хотим устроить мамуле сюрприз – вечеринку на день рождения.

Yet their General would know that a surprise night assault could bring him swift victory. Хотя их генерал должен знать, что внезапное ночное наступление может принести быструю победу.

We wouldn’t want a surprise attack on our village or the kidnapping of our only healer. Мы не хотим внезапного нападения на нашу деревню или похищения единственного лекаря.

My second wife organised a surprise party for me. Моя вторая жена организовывала для меня вечеринку – сюрприз .

But that was hardly a surprise , for the wall stood atop a precipice. Некоторые из ее амбразур пустовали, что было неудивительно, поскольку стена стояла над обрывом.

The face surrounded in black veil that leans over me is a surprise of color. Лицо, обрамленное черным тюлем, которое склоняется надо мной, поражает насыщенностью красок.

Seeing a grave shadow on his cousin’s brow, however, was not such a surprise for Mitsuharu. На челе у него лежала суровая тень, что, впрочем, не слишком – то удивило Мицухару.

Aboud’s hysteria had been predictable, though his turning to mercenaries had come as a surprise . Последовавшая вслед за ним истерика Абуда была предсказуема, но появление наемников явилось полной неожиданностью.

None of this was a surprise to General Bondarenko, but it was unpleasant even so. Все это не являлось неожиданным для генерала Бондаренко, но тем не менее было неприятным.

You could not send them to a surprise attack against an enemy that was waiting for it. Нельзя посылать людей во внезапное наступление на противника, если противник ждет этого наступления.

President Meyer has ended her 10-day world tour with a surprise visit to Iran. Президент Майер завершила свою 10 – дневную поездку неожиданным визитом в Иран.

We’re getting you ready for a surprise from Madrid. Мы приготовили тебе сюрприз , который привезли из Мадрида.

Chief, what a surprise , what a pleasant surprise ! Товарищ начальник, какая радость, какая приятность!

My husband’s planning a surprise trip. Мой муж планирует путешествие для меня, как сюрприз .

Results season is of course in full flow and strong results for Boeing were also matched by a surprise to the upside for Deutsche Bank, he says. Сезон отчётности, безусловно, в полном разгаре и публикация сильных результатов Boeing сопровождалась «неожиданным ростом прибыли Deutsche Bank», – сообщает говорит он.

That sentiment may come as a surprise to anyone who glances over the myriad projects Goldenfeld’s lab is working on. Подобное отношение может удивить любого, кто взглянет на множество проектов, над которыми работает лаборатория Голденфельда.

That Lukashenko is blaming foreign provocateurs does not come as a surprise , Rojansky said. То, что Лукашенко обвиняет иностранных провокаторов, не стало неожиданностью, — сказал Роянски.

This is a surprise in what manner? Кого это может удивить?

Since the G-7 is itself a completely arbitrary and artificial grouping, it’s not exactly a surprise that it’s members, regardless of their “maturity,” are exceedingly diverse. Поскольку сама «Большая семерка» – это совершенно произвольное, условное и искусственное объединение, неудивительно, что ее члены становятся все более разными, причем вне зависимости от их «зрелости».

That economic spying takes place is not a surprise . То, что происходит экономический шпионаж, – неудивительно.

This was a surprise , since organic molecules are common in meteorites, including rocks found on Earth that originated on Mars. Это было неожиданно, поскольку органические молекулы часто присутствуют в метеоритах, в том числе, в тех породах, которые попали на Землю с Марса.

But the White House couldn’t depend on getting the president or a successor to an emergency escape aircraft in a surprise nuclear attack. Но Белый дом не мог полагаться на то, что президент или его преемник в случае внезапного ядерного нападения улетит на самолете и будет руководить страной с его борта.

Commanders of the U.S. Pacific Fleet obviously did not believe a surprise attack by Imperial Japan was likely or perhaps even feasible. Командование Тихоокеанского флота США, по всей видимости, не верило в то, что внезапное нападение Японской империи было возможным, а не исключено, что даже обоснованным.

Is this a surprise party or something? Это вечеринка – сюрприз или что – то в этом духе?

Nevertheless, the pressure remains and another move lower from here would not come as a surprise to us. Тем не менее, давление никуда не делось, и мы бы не сильно удивились, увидев очередной этап снижения отсюда.

That they live in conditions of extreme luxury and control vast sectors of the economy is hardly a surprise , but some of the details are. То, что эти люди живут в неумеренной роскоши, контролируя целые отрасли экономики, вряд ли является сюрпризом . Но вот некоторые детали могут оказаться неожиданными.

This came as a surprise to both the Sleeping Beauty and the woman who smooched her. Это стало огромной неожиданностью как для самой девушки, так и для женщины, поцеловавшей ее.

What happened on July 16 therefore came as a surprise , and some participants think it could have ended up worse. Поэтому случившееся 16 июля стало неожиданностью, и некоторые участники полета считают, что все могло закончиться гораздо хуже.

But fans hoping to relive the magic of the originals were in for a surprise . Фанатов, жаждавших пережить заново волшебство оригинальных фильмов, ожидал неприятный сюрприз .

The conclusions of the poll will come as a surprise to many. Выводы опроса окажутся неожиданностью для многих.

Perhaps this should not be a surprise . В общем – то, удивляться здесь нечему.

The buildup shouldn’t come as a surprise , nor should it be viewed as evidence of Russian strategic mastery — our dearth of analytical capability is hardly a Russian achievement. Наращивание сил не должно быть сюрпризом , но его не следует рассматривать и как свидетельство российского стратегического искусства — смерть наших аналитических способностей вряд ли можно считать российским достижением.

Thus, the Cyprus crisis was by no means a surprise , as the crunch had been approaching for months. Таким образом, кризис на Кипре ни для кого не стал сюрпризом , так как предвещавшие его события происходили в течение многих месяцев.

That’s why for me it’s not a surprise . Именно поэтому для меня его заявление не стало неожиданностью.

The latest disappointment for inflation-targeting central banks is really not a surprise after all. Последние разочарования центральных банков, занятых инфляционным таргетированием, на самом деле не являются сюрпризом .

But on Thanksgiving, Hilbert prepared a surprise for his prized asset. Но как – то раз в День благодарения Хилберт приготовил сюрприз для своего ценного агента.

Stefan has a surprise in store for us, doesn’t send messengers. Стефан, целую ручки, сюрприз нам готовит и гонцов не шлёт.

Jimmy and I are throwing a surprise party for Nate, which isn’t a surprise because we do it every year. Мы с Джимми устраиваем сюрприз – вечеринку для Нэйта, которая в общем – то не совсем сюрприз , потому что мы устраиваем ее каждый год.

Josh asked me to get a surprise baby gift for Caroline. Джош попросил меня найти подарок для Кэролайн.

When Rajapaksa decided last November to call an early election to help cash in on his war-hero status with the Sinhalese, he had a surprise waiting for him. Когда в ноябре прошлого года Раджапаксе решил провести досрочные выборы, чтобы воспользоваться своим положением героя войны у сингальцев, его ждал сюрприз .

It may come as a surprise , but they played a critical role in the emergence of the market economy in Eastern Europe. Это может удивить вас, но они сыграли ключевую роль в появлении рыночной экономики в Восточной Европе.

While it might come as a surprise , the twice-annual Russian mud is still a major military problem. Возможно, это покажется удивительным, однако возникающая два раза в год российская грязь, похоже, продолжает основаться серьезной военной проблемой.

It will hardly come as a surprise to any readers that CADJPY has been surging of late, primarily on the back of continued easing and poor economic data out of Japan. Вряд ли, кто из читателей удивится, что пара CADJPY резко росла в последнее время, прежде всего на фоне продолжающегося ослабления и плохих экономических данных Японии.

It comes as a surprise to see religious symbols and statements at the entrance of public buildings, on money, inside the courtroom. Их удивляют религиозные символы и надписи над входами в государственные здания, на деньгах, в зале суда.

It’s a surprise that it has humanity, but also man-made, future, alien associations. Удивительно, что она очеловечена, но также сделана человеком, где – то в будущем, вызывает ассоциации с пришельцами.

The authorities generally seemed confused and ill-at-ease, and so it wasn’t exactly a surprise that Vladimir Vladimirovich was off of his game. Власть в целом казалась растерянной и смущенной, и поэтому неудивительно, что Владимир Владимирович вышел из игры.

Did you set up a surprise Pulp Fiction birthday party? Ты что, устроил вечеринку – сюрприз на тему Криминального чтива?

Предложения со словом «сюрприз»

Неприятный сюрприз , который должен встряхнуть все разведывательное сообщество. A nasty surprise designed to shake up the intelligence community.

Что за сюрприз вы преподнесли нам этой внезапной свадьбой! What a surprise you gave us with this sudden wedding.

У нас в гостиной есть сюрприз для тёти Пруденс. We have a surprise for Aunt Prudence in the parlour.

Мой папа решил устроить вечеринку — сюрприз для нее. My father decided to throw a surprise party for her.

Также было трудно объяснить некоторым, что это сюрприз . It was also difficult to make some people understand that it was to be a surprise .

Папа очень нервничал, потому что если бы мама догадалась, сюрприз бы не удался. Father was very nervous, because if mother guesses his surprise will be ruined.

Мы хотим устроить мамуле сюрприз-вечеринку на день рождения. We’re organising a surprise party for Mammy’s birthday next week.

Мы добавим кусочки ананаса и назовем это Гавайский Сюрприз . We’ll add pineapple chunks and call it Hawaiian Surprise .

Моя вторая жена организовывала для меня вечеринку-сюрприз. My second wife organised a surprise party for me.

Это, конечно, начисто испортило бы сюрприз , который заранее предвкушают Венди, Джон и Майкл. This would spoil so completely the surprise to which Wendy and John and Michael are looking forward.

Я устроила небольшой сюрприз для вашей бедной старой матери в последний день ваших летних каникул. I’ve arranged a small surprise for indulging your poor old mother on the last day of your summer vacation.

Отражающая броня может преподнести вооруженному лазером воину весьма неприятный сюрприз . Reflecting armor could be a nasty shock to a laser artist.

Позже на этой неделе, Барни пришел домой и увидел, что у Робин есть маленький сюрприз для него. Later that week, Barney came home to discover that Robin had a little surprise waiting for him.

Я слышала, Эмметт приехал туда, чтобы сделать Мелоди сюрприз . I hear Emmett showed up to surprise Melody.

Для меня тоже сюрприз , что мы с тобой встретились. I am also surprised to see you.

Я понимаю, сюрприз и все такое, но она пропустит всё самое интересное. I mean, I understand the surprise and everything, but she’s missing out on all the fun.

Поскольку он пришел ко мне, жизнь игра для меня с сладкий сюрприз . Since it came to me, life’s a game to me with the sweetest surprise .

Мы приготовили тебе сюрприз , который привезли из Мадрида. We’re getting you ready for a surprise from Madrid.

А их кавалеры становятся в очередь в лучшие цветочные магазины и стараются сделать сюрприз , который принесет радость и изумление. Their cavaliers stand in queue to the best flower shops and try to make surprises that bring joy and amazement.

Разве это не должен быть приятный сюрприз ? Wouldn’t that be a pleasant surprise ?

Патер Браун, какой приятный сюрприз ! Father Brown, what a pleasant surprise !

Видишь, наша встреча – приятный сюрприз . Then I guess this qualifies as a pleasant surprise .

Месье и мадам Толливер! Какой приятный сюрприз ! Monsieur and Madame Tolliver, what a pleasant surprise .

Мадам, какой приятный сюрприз . Madam, what a pleasant surprise .

Майор, какой приятный сюрприз . Major, what a pleasant surprise .

Приятный сюрприз , Искательница. What a pleasant surprise , Seeker.

Джоанна, какой приятный сюрприз . Joanna, what a pleasant surprise .

Эрик. какой приятный сюрприз . Erik, what a pleasant surprise .

Здравствуйте, какой приятный сюрприз ! Hello, what a pleasant surprise .

Господи, это приятный сюрприз . Jesus, that’s a pleasant surprise .

Доктор, какой приятный сюрприз . Doctor, what a pleasant surprise .

Джек, какой приятный сюрприз . Jack, what a pleasant surprise .

Брайан. Какой приятный сюрприз . Bryan, what a pleasant surprise .

Гастон, какой приятный сюрприз ! Gaston, what a pleasant surprise .

Рей, какой сюрприз . Rae, erm, what a pleasant surprise .

Фредди, что за сюрприз . Freddy, what a pleasant surprise .

Миссис Фэйн, какой сюрприз . Mrs. Fane. What a pleasant surprise .

Бри, какой сюрприз ! Bree! What a pleasant surprise !

По сравнению с ним Сюрприз – военный корабль в летах. By comparison, the Surprise is a somewhat aged man – of – war.

Мой муж планирует путешествие для меня, как сюрприз . My husband’s planning a surprise trip.

Прибереги место на своих дисках, потому что тебя ждет сюрприз . You might want to save the space on your dvr, because here’s the kicker.

Это вечеринка-сюрприз или что-то в этом духе? Is this a surprise party or something?

Любой «сюрприз» (не важно, положительный или отрицательный) в этих показателях способен вызвать большое движение акций компании. Any big surprise , positive or negative, in either of those figures could lead to a big move in the stock.

ВЕСНА приготовила холодный сюрприз на юге Южной Австралии, принеся проливные дожди и сильные ветры, которые повлияли на полеты в Аэропорту Аделаиды. SPRING has sprung a wintry surprise on southern South Australia, bringing heavy showers and strong winds that have affected flights at Adelaide Airport.

Фанатов, жаждавших пережить заново волшебство оригинальных фильмов, ожидал неприятный сюрприз . But fans hoping to relive the magic of the originals were in for a surprise .

Тем временем приятный сюрприз преподнес сирийский народ, не получавший от международного сообщества и четверти той поддержки, которую получает ливийский народ. The other pleasant surprise is the Syrian people, who did not receive from the international community even a quarter of the support afforded to the Libyan people.

Я хочу преподнести ей сегодня сюрприз , так что это – между нами. I’m trying to surprise her, so keep it between us.

Эта вселенная прекрасна, Тоби, и сколько бы ты её не узнавал, она всегда преподнесет тебе новый сюрприз . It’s a wonderful universe, Toby and no matter how much you think you know, it will always have one more surprise for us.

Видел вечеринку-сюрприз, что ты мне приготовил. I saw the surprise party you set up for me.

Но как-то раз в День благодарения Хилберт приготовил сюрприз для своего ценного агента. But on Thanksgiving, Hilbert prepared a surprise for his prized asset.

Стефан, целую ручки, сюрприз нам готовит и гонцов не шлёт. Stefan has a surprise in store for us, doesn’t send messengers.

Мы с Джимми устраиваем сюрприз-вечеринку для Нэйта, которая в общем-то не совсем сюрприз , потому что мы устраиваем ее каждый год. Jimmy and I are throwing a surprise party for Nate, which isn’t a surprise because we do it every year.

На нашем стенде мы подготовили для Вас небольшой сюрприз . We have a little surprise waiting for you at our stand.

Когда в ноябре прошлого года Раджапаксе решил провести досрочные выборы, чтобы воспользоваться своим положением героя войны у сингальцев, его ждал сюрприз . When Rajapaksa decided last November to call an early election to help cash in on his war – hero status with the Sinhalese, he had a surprise waiting for him.

Кто-то сказал сюрприз , это было для меня подсказкой. Well, somebody said surprise . That was my cue.

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.