Купила парню подарок на День рождения | Пикабу

Совет девушкам – что подарить парню?

Есть у меня в Южной Корее друг или приятель. Сложно называть, потому что мы никогда не виделись. Хотя переписываемся и обмениваемся подарками уже почти 10 лет. На праздник типа Нового года или просто так я стараюсь послать ему какие-нибудь подарочки. Что-нибудь такое, чего в Корее нет. Сами понимаете, найти такое сложно. но я стараюсь. Например очень понравились ему наши конфеты шоколадные вроде столичных.

Но вот на этот Новый год отправил я ему вместе с конфетами банку сгущённого молока. Хорошей фирмы, которую сам пробовал и  знаю, что сделано правильно.

Понятно, друг был удивлён и не знал даже что это такое. Написал ему, что эту штуку очень вкусно есть с кофе или чаем, добавив пару ложек вместо сливок. Ну и потом спросил – понравилось? В ответ он сказал, что конечно  очень вкусно с чаем и с кофе и даже без чая и без кофе:) Ел как ребёнок. не мог остановиться:)

Так что можете взять на заметку, во многих странах нет такого вкусного продукта.

Как думаете, понравится парню мой подарок?

Многим известно, что луками я занимаюсь уже почти добрый десяток лет. И на сегодняшний день выходят из моей мастерской как шустрые модели для охотников за скоростью, так и исторические реплики для участников стилизованных сражений и игрищ, тренировочные луки для участников стрелковых клубов и владельцев лучных тиров, но главным достоинством своей мастерской ставлю всё же открывающиеся иногда возможности создавать самые чудесные произведения – праздничные детские луки. Являясь отцом троих погодков, старший из который лишь переступил порог школы, у меня есть чудесная возможность испытывать все луки в живую, и создавать удобные инструменты для чад, вызывающие у них восторг, радость, восхищение и улыбку, основываясь на реалиях жизни, а не на домыслах психологов и прочих авторов колейности судеб 🙂

Луки детские представляют собой композитное изделие, многослойное: ручка вклеена между слоями деревянные тонких полосок (ламелей) и полос стеклоламината. Требования к шлифовке, конечно, высоки, ведь безопасность – главное требование к результату при изготовление любого изделия, которым будут пользоваться детишки, чада. А украшения в виде чудесной росписи на луки наносит моя жена, в которой, как в любой маме, всякий талант любовью к детям приумножается и позволяет вкладывать частичку своей огромной души в каждый рисунок. Потому и радостно от того, что кому-то в руки попадает маленький и яркий кусочек нашего сердечного огня.

Лук “Овражек” хоть и детский, но позволяет стрелять даже взрослому стрелку, выдерживая при своей небольшой длине в 46″ (116 см примерно) растяжение в 28″ (71 см). А назван он так потому, что стрельба из него захватывает дух так же, как бывает, когда бегом спускаешься поперек овражка и резко сразу взмываешь вверх по склону на другую его сторону – стоишь наверху и спокойно, едва сбито, дышишь, а сердце в груди радостно колотится!

Лук позволяет стрелять с обеих рук, что чудно сказывается на стимуляции работы мышц спины, возвращая и поддерживая осанку чада в природной симметрии, а также не делит ребят на правшей и левшей, объединяя всех в единую команду с общим названием – лучники.

Концы плечей усилены накладками, что позволяет тетиве служить дольше без сильных истираний из-за резких перегибов в петлях. А в плечах вставлен обратный клин со стороны зарубок, чтобы увеличить торсионную жесткость и минимизировать влияние ещё не окрепшего удержания лука и выпуска стрелы на появление “винта”.

Лук легкий, поэтому не позволяет уставать даже самым ювелирным созданиям, которые сломя голову носятся с ним по полянкам и дворам, первые часы не выпуская его из рук, не смотря, что и стрелы-то ещё не куплены )

Чехол для лука, идущий в комплекте, как и прочие старания родителей в среде воспитательного процесса с измальства приучает хранить и беречь важную для чада вещь, отвечать за её состояние и готовность служить своему делу в любой момент.

Ну и фламандская тетива здесь совсем взрослая – дакрон (В50) из восьми ниток вполне выдерживает все нагрузки и чудно бережет плечи лука, а обмоточная нить – пальчики юного стрелка.

Итого, “Дикие луки”, оказываются совсем не такие уж и дикие! Побед и попаданий, мои юные друзья!

Купила парню подарок на день рождения

Нет, Пикабу, эти часы не прошли войну, как может показаться по их внешнему виду. Просто я носил их примерно 10 лет. А учитывая то, что отец подарил их мне в том возрасте, когда вещи особо беречь не умеешь, сосчитать, сколько раз они царапались об стены и другие твёрдые предметы, не представляется возможным. Я так к ним привык, что не снимал их практически никогда. Я в них спал, мылся, ходил купаться, на физкультуру. Я даже в БАНЕ их не снимал. Часы всё стерпели и выдержали. Они видели две смены батарейки и добавление двух запасных сегментов ремешка, которые каким-то чудом за эти годы не потерялись (рука-то росла вместе со мной).

И вот на первом курсе универа, когда я во второй раз пошёл менять батарейку, криворукий часовщик криво (ну а как ещё?) поставил резиновое водозащитное уплотнение под задней крышкой. С тех пор к часам начал медленно подбираться знаменитый пушной зверёк. После помывки или даже дождя стекло изнутри запотевало. Тогда я, конечно, стал стараться избегать всяческой влаги. Иногда запотевание само проходило, но когда часы встали в первый раз, я их разобрал и просушил. И просушивал каждый раз, когда не удавалось их уберечь. Несколько раз, когда дела были совсем плохи, я носил их к мастерам. Они делали что могли, один даже менял редкостную треснувшую пластиковую шестерню. Но однажды их попросту не смогли отремонтировать. Нигде. Даже в знатной мастерской на Савёловской. Они сказали, что это возможно, конечно, если найти донора. Но это будет нерентабельно, и за влагозащиту они ручаться не смогут.

Шли годы. Я вяло продолжал поиски. Перелопатил горы сайтов. На одних значилось, что их нет на складе, на других – что они давно сняты с производства, на третьих, где модель была в наличии, мне попросту не отвечали, потому что сайты были мёртвые. И вот, однажды я наткнулся на сайт одной чешской конторы. Связался с ними, но оказалось, что они не отправляют в другие страны. И после не очень настырного, и как следствие, безуспешного написывания русскоговорящим людям в Прагу я уже почти сдался, как через годик мне подвернулся случай съездить в Чехию. Заодно я заскочил и в этот магазинчик, прикупив себе последнюю модель с витрины. Они, конечно не чёрные, как те, что были мои, но и к синему цвету я уже привык. А ощущение, когда я их впервые надел, эххх… как будто мне вернули часть моего тела, по ошибке потерянную.

Ещё в момент покупки по бледности жк дисплея сразу было видно, что батарейка уже доживает последние месяцы. И судя по состоянию винтов на задней крышке, менялась каким-то очередным криворуким часовщиком уже не раз. (да-да, слева НОВЫЕ часы).

Когда я попросил заменить батарейку, часовщик их раскрутил и показал мне, что уплотнительное кольцо, причина смерти старых часов, уже просто рассыпалось на куски от старости (или от рук менявшего батарею). Стало понятно, что с намоканием опять будут проблемы. Но ничего, уже полгода полёт нормальный.

Когда я начал писать этот пост, мне просто хотелось показать, как вещи могут меняться со временем. Но теперь вот думаю, может, стоит пересадить механизм в старый корпус? Что скажете?

Подарок парню

Первый вариант перевода и комплектации 2020 года. (Свеча не входит в комплект!)

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

В конце 2020 по просьбе подписчика я взялся за беглый перевод The Binding of Isaac: Four souls, я совершенно не был знаком с предысторией – компьютерной игрой, автором – Макмилленом и его творчеством. Я не знал об игре ровным счетом ничего. На тот момент переводы шуточного Joking Hazardи элементарныхМанчкиновпредставляли собой приятное хобби, отлично подходящее под вечернюю чашечку цикория. Столкнувшись с Исааком я даже не заподозрил насколько важен серьезный подход к каждому слову в этойигре.

Спустя год, я основательно залип в нее с друзьями, и вот тогда, распробовав, стало очевидно – игра была сырой. Т.е. не только мой перевод и верстка хромали, но сам англоязычный оригинал был косой и кривой, как штопаный на коленке монстр Франкенштейна. Формулировки допускали одни и те же действия разными словами и наоборот, встречались логические коллизии, поломанные механики, карты-близнецы с разным содержанием, разные описания в печатном релизе и на офф сайте! И все это на фоне обрезанных, неполноценных и непонятных Правил, а ведь игра основана на механиках и правилах MTG!

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

В следующие несколько дней меня вела рука судьбы, ибо иначе я это объяснить не могу:

– Когда я конвертировал макеты для печати, то случайно перезаписал их поверх исходников. Таким образом я потерялвсе старые послойные макеты игры и возможность их редактировать.

– Глубокой ночью некий “Ректальная защитница” написал так много правок к картам, что я сначала хотел устроить срач в комментах отстаивая свою честь переводчика. Но правки были по существу. Так я познакомился с прекрасным переводчиком, опытным и преданным фанатом Исаака.

– Ну и вишенка на торте. Внезапно мне написал человек, с игры которого 5 лет назад начался мой путь в печать и перевод настолок, автор Манчкина Фоллаут. Я отправил ему комплект на пробу, он тоже увидел потенциал игры, и, к моему удивлению, сразу согласился помочь с локализацией.

Мы стихийно и совершенно случайно самоорганизовались в плодотворный симбиоз по переводу Исаака. Впереди был октябрь полный бессонных ночей.

В качестве площадки для работы над переводом был выбран Google имеющий весь необходимый инструментарий для перевода. Он позволил обновлять рабочие версии файлов, комментировать их, назначать задачи и следить за их выполнением, а также Google Docs позволил в реальном времени вести групповое редактирование текстов.

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

Сам процесс перевода включал множество глобальных и локальных задач.

Первый этап – надо было определиться с исходным материалом для перевода, т.к. в разных источниках карты отличались. Сайт с ПнП и печатный вариант были созданы и исправлены в разные моменты времени – в спорных ситуациях приходилось ориентироваться на twitter Эда и его ответы на Реддите.
Отдельно стоит отметить, что при каждом удобном случае к игре выпускаются промо карты, некоторые сразу попадают в сеть в первозданном виде, а несколько из них доступны только в виде пожранных шакалами jpg-ов или простых фото.

Отреставрированные карты Pax-Promo the Bloat и рождественское промо Eden.

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

Промо карты к боксовому изданию инди-легенды GISH!

Эти карты еще нельзя получить – это исключительный эксклюзив на русском языке. Гишей пришлось рисовать с нуля. (Реддиторы уже утащили мои арты xD)

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

Удалось восстановить и перевести все существующие эксклюзивные промо карты.
(включая Marked, Epic Fetus, Dead eye)

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

Вторым этапом была глобальная унификация терминов и формулировок. На это ушла большая часть времени перевода, т.к. некоторые формулировки принимали общий вид лишь после нескольких итераций логического сокращения.

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

Наглядным примером являются карты с эффектом “атаковать еще раз”.В англ. варианте субъект называют разными вариантами “You” и “Active player“, а объект и диспозиция из раза в раз меняют свой порядок и формулировку.

В итоге мы имеем четкую структуру, легко подстраивающуюся под изменения гипотезы (когда он убит), диспозиции (должен атаковать еще раз), объекта (колоду монстров/активного монстра) и субъекта (“ты”) в формуле эффекта карты.

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

В примере ниже были решены сразу две проблемы: приведение к единой формулировке и сокращение Правил, путем добавления сноски в карты “свойство работает также вне атаки”.

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

Blank card/Пустая карта – пример неудачного вординга англ. оригинала.

Простое “double/удвой” в формуле эффекта привело к огромному количеству разночтений термина – что именно надо удвоить в эффекте карты? В англ. Расширенных правилах (о них позже) расписана целая страница о работе этого эффекта для КАЖДОЙ карты Добычи в игре!

После долгих экспериментов, мы в итоге обратились к первоисточнику – компьютерной игре, где Пустая карта и Плацебо имеют схожий эффект и гипотезу. В результате мы имеем простую и понятную формулу, работающую по общему правилу для любых карт, в том числе для новых.

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

Перевод наименований карт проходил, в основном, путем транспозиции и лишь в редких случаях путем прямой транскрипции. Это непростой процесс, возлагающий на переводчика большую ответственность, наглядный пример – история с непопулярным переводом Гарри Поттера от издательства Махаон.

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

Третий этап, параллельный первым двум – перевод Правил. Очевидно, что переводить карты не имея твердой основы в виде бесспорных и понятных Правил, просто невозможно. В связи с тем, что оригинальные правила это вот ЭТОТогрызок, было решено сразу браться за детище Реддиторов “Всеобъемлющие правила”. Они содержали не только подробные разделы по каждому этапу игры, но и глоссарий и разъяснения по отдельным картам.

Мы расширили FAQ, раздел Примеров игры, Глоссарий, благодаря грамотному переводу карт избавились от разделов Противоречий и Пояснений.

Главной работой был перевод раздела Основных правил… Мы тратили по несколько часов на дискуссии и структурирование базовых формулировок в каждом подразделе. Никакого машинного перевода – в каждое слово был вложен смысл, каждое предложение было разобрано и собрано в четкую логическую структуру. Некоторые разделы изменились полностью. Подразделы Очередь, Приоритет и Атака дались лишь к концу месяца.

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

Русский текст после перевода обычно становится объемнее, а с редактурой разрастается еще больше. В данном примере отлично видны синтаксические изменения в предложениях – можно сравнить с машинным переводом, который встречается в сети. (наш справа)

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки
Отдельным пунктом стоит выделить перевод термина Stack/Стек.Стеком называется такая коллекция объектов (в нашем случае эффектов), из которой вынимается в первую очередь последний добавленный объект. Очередь же – это коллекция объектов, в которой, напротив, первыми извлекаются объекты, первыми в неё и добавленными. Для обозначения очереди в программистском жаргоне есть специальный “умный” термин – FIFO, и для Стека LIFO. Но т.к. с жаргоном программистов и продвинутых настольщиков знакомы далеко не все люди, а правила игры и так достаточно сложны, я выбрал более знакомый и понятный термин Очередь, со сноской для знающих людей, что используется система LIFO.

После месяца коллективной работы над текстом, я добавил щепотку фотошопа и верстки и мы получили брошюру в 14 страниц мелкого текста.

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

Четвертый этап – дизайн.

Я буду краток, т.к. мы не пришли к единому мнению с коллегами, а я начальник экспедиции печатать игру мне, то итоговый вариант дизайна я выбирал единолично.

– старый Comic_Sans со своими не читаемыми “3” и “5” был заменен на новый ОЧЕНЬ читабельный шрифт. Team Meat font рассматривался как один из главных претендентов, но каким то образом был упущен из виду в процессе работы.

– добавлен новый значок Цента в шрифт. Раньше приходилось вставлять символ как отдельный растровый объект и подгонять его под разметку.

– картам Монстров были добавлены черные рамки, проклятьям и проклятым добавлены фиолетовые рамки, а святым – бежевые. Это положительно сказалось на визуальной стороне напечатанных карт.

– тексты карт приведены к единому стандарту междустрочных интервалов и размеру шрифтов.

В англ. оригинале верстальщик с этим вообще не заморачивался.

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

Последний этап – комплектация.

– 23 персонажа
– 20 вечных
– 155 карт добычи
– 162 карты сокровищ
– 162 карты монстров
– 4 карты души
– Монеты, Жетоны, Кубики
– Расширенные правила
The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

Монетки и жетоны.

Для комфортной игры постоянно требуются Жетоны, а с введением карт Tapeworm еще и Жетоны-яйца, для подсчета жизней так же необходимы жетоны Сердец. А так же сумма в 100 Центов в виде Монеток.

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

В неофициальном дополнении ALT я увидел изображения 1, 5, 10 центов и так они мне понравились, что я их взял в качестве референсов.

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

Коробка для игры.

Кубик в Тубе – называется не просто так =D

На просторах интернета я заприметил очаровательный дизайн тубы. Идея с листочками как в основном меню компьютерной игры мне понравилась и она была воплощена уже в моем исполнении. 

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

Производство.
Я наконец заказал производство индивидуальных вырубных штампов для жетонов и для карт. Это позволило изготовить жетоны из 1,5 мм переплетного картона, как в настоящих настолках. При этом края вырубленных изделий ровные, гладкие и приятные на ощупь, а углы идеально скруглены – на фото как раз виден новый результат.

The Binding of Isaac: Four souls The Binding of Isaac, Настольные игры, Перевод, Своими руками, Длиннопост, Пнп, Подарки

Дополнения.

Для Исаака есть множество фанатских дополнений, как и для любой хорошей настолки. Но несколько из них выполнены, без преувеличения, не хуже, а то и лучше оригинала. Пару маленьких колод я уже перевел, но впереди еще много материала по 3-м самым большим и интересным допам – о них в следующем посте.

TableTop.

Если среди у тебя есть опыт в добавлении и скриптовании игр в TableTop – напиши мне пожалуйста, я очень хочу поиграть по сети с друзьями, а заодно расширить наше сообщество =3

По всем вопросам vk.com/alchba

Ранее уже были посты про базовый набор и дополнение, однако обновленная локализация сделана с нуля, в нее вложены все мои навыки и опыт, приобретенные за последние 5 лет. Я хочу поблагодарить множество талантливых людей за помощь с переводом, адаптацией, неймингом, вордингом, вычиткой, балансом, версткой, дизайном, печатью и с производством!

Сделала парню подарок на день рождения)

Сделанная с нуля в натуральную величину копия дрона City Scanner из компьютерной игры Half-Life 2. Длинна 80 см, высота 55 см. Несущая рама по схеме квадрокоптера сделана из карбонового профиля 15X15 мм, диагональ рамы 39 см. Полетное время 11 минут. Основные используемые материалы: углепластик (карбон), пенополистирол. Полетный контроллер DJI Naza-M Lite без gps, двигатели AX-2810Q-750KV Brushless Quadcopter Motor, Afro ESC 30Amp, трехлопастные винты 9″,аккумулятор: 3300mAh 4S 30C.

Делал два месяца, не регулярно, в домашних условиях. Летает стабильно, практически как квадрокоптеры классической схемы, но все же летать лучше в отсутствии ветра.

Видео снято на камеру GoPro 3 Black, монтировалось в Vegas Pro 13.0, никак не обрабатывалось, никаких спецэффектов не использовалось.

Изначально была установлена фотовспышка, но быстро сгорела, пришлось наложить этот эффект из игры, но планирую устранить этот недостаток в ближайшее время, а также установить камеру с видеопередатчиком.

Спасибо всем, кто оценил мою работу, а также хотелось услышать предложения по поводу идеи следующего проекта, но это должно быть что-то ещё более уникальное, сложное и невозможное, иначе уже неинтересно будет делать, этот проект должен быть вызовом, мне очень нравится, когда говорят: “Это не полетит!”,”Это не возможно!”)))

Music: Half-Life 2 (Game Music)

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.