Фразеологизмы — примеры и значения

В час по чайной ложке

Кажется, что этот фразеологизм связан с очень медленным поеданием чего‑то. Но нет, еда здесь ни при чём. Когда‑то аптекари писали эту фразу на бутылочках: именно по такой схеме больной должен был принимать лекарства.

Час — это много, а чайная ложка — это что‑то очень маленькое, потому выражение стало ассоциироваться с длительным и довольно утомительным занятием.

Сейчас делать что‑то в час по чайной ложке означает «очень долго, с большими перерывами»:

  • Он читает эту книгу в час по чайной ложке.
  • Уличная торговля турецкими шортами продвигалась в час по чайной ложке.

. Тютелька в тютельку

Таинственная тютелька — это уменьшительное от диалектного слова «тютя», которое означает «удар, попадание». А во фразеологизме речь идёт о прицельном попадании топором в одно и то же место при столярной работе.

Современное значение этого выражения — «абсолютно точно, точь‑в‑точь».

  • Туфли пришлись мне тютелька в тютельку.
  • Тютелька в тютельку успел на поезд.

Источник

Читайте нас в удобном формате
Telegram

|

Facebook

|

Instagram

|

Tags

Змея подколодная

Со змеёй всё понятно: это несчастное животное издавна считается символом коварства и злобы. А вот что она делает под колодой, современному носителю русского языка может быть неясно.

Колода — это обрубок бревна с выдолбленной серединой, из которого кормили скот. Когда наступали холода, под неё могли прятаться ядовитые змеи, чтобы провести там спячку. Естественно, такой сюрприз под кормушкой был угрозой и для домашних животных, и для людей: если потревожить пресмыкающееся, оно могло укусить, а во время спячки яд особенно опасен.

Сейчас подколодной змеёй называют подлого и коварного человека, который затаился и не сразу проявляет себя с плохой стороны:

  • Всю душу из меня вынула, змея подколодная!
  • Это не друг — это змея подколодная!

На воре шапка горит

Происхождение этого фразеологизма связывают со старым анекдотом. Люди искали и никак не могли найти вора. Тогда они решили обратиться к колдуну. Тот крикнул в толпу: «Смотрите‑ка! На воре шапка горит!» Один человек схватился за голову, чем себя и разоблачил.

Сейчас так говорят о ком‑то, кто сделал нечто плохое и сам себя выдал:

  • А что это вы засуетились? На воре шапка горит?
  • Как говорится, на воре шапка горит. Раскрыл ты себя.

Попасть впросак

Сегодня мало кто сразу ответит, где этот «просак» находится и почему там так плохо.

Когда‑то давно этим словом назывался станок для скручивания верёвок и канатов. Попасть в него концом одежды или волосами было, мягко говоря, небезопасно и грозило серьёзными увечьями. Так объясняет происхождение поговорки В. И. Даль.

Альтернативная версия происхождения, которая гуляет в народе, стала популярной благодаря фильму «Жмурки». Чья‑то фантазия пришла к тому, что просак находится в женской промежности. Однако эта гипотеза не опирается ни на какие источники, так что не стоит принимать её всерьёз.

Сейчас «попасть впросак» означает «оказаться в затруднительном, неловком или смешном положении»:

  • Много раз он попадал впросак.
  • Не хотелось бы попасть впросак.

Лезть на рожон

Загадочный рожон встречается и в других выражениях: «Какого рожна тебе надо?», «против рожна переть» и «За наше добро нам же рожон в ребро».

Это заострённый кол, с которым охотились на медведей. Зверь в ярости сам лез на него, чем себя и ранил. Также в словарях есть упоминания о том, что рожон мог быть укреплён в наклонном положении.

В энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона есть  забавный факт: «На основании неправильно понятой пословицы „против рожна прать“ старинные любители мифологии при розысках древних божеств славян не преминули и это выражение истолковать в пользу существования „бога“ Рожна и включили последнего в ряд таких же измышленных „богов“».

«Лезть на рожон» означает «совершать что‑то рискованное, сулящее неудачу»:

  • Лучше не лезь на рожон.
  • Сам полез на рожон — вот и получил.

Узнать всю подноготную

Логично было бы предположить, что подноготная правда о человеке имеет что‑то общее с грязью под ногтями, ведь что ещё там может быть, к тому же и то и то бывает довольно неприятным. Но у этого выражения другая, более страшная история происхождения.

В Древней Руси применяли пытки, и одной из них было загонять под ногти иглы, гвозди или деревянные клинья, чтобы заставить выдать информацию. Этот способ добывать «из‑под ногтей» правду и подарил нам фразеологизм.

Сейчас это выражение означает «узнать правду, истинную сущность чего‑либо»:

  • Я узнал о ней всю подноготную.
  • На вопрос «Как дела?» он выдал всю подноготную.

Прийти к шапочному разбору

Раньше мужчины при посещении церкви оставляли головные уборы у входа, а когда отправлялись по домам, разбирали свои шапки. Тогда прийти в храм к шапочному разбору было то же самое, что сейчас появиться в театре, когда все уже одеваются в гардеробе после спектакля.

Отсюда и значение выражения — «прийти слишком поздно».

  • Если будешь долго собираться, придёшь к шапочному разбору.
  • Он, как всегда, только к шапочному разбору успел.

Один как перст

Перст — это палец. Но с чего вдруг он один, когда пальцев 10 на руках и 10 на ногах?

Дело в том, что счёт на пальцах начинали с большого, а он расположен отдельно от остальных. Его «одиночество» и породилоСправочник по фразеологии / Портал «Грамота.ру» известный фразеологизм.

«Один как перст» говорят о совершенно одиноком человеке:

  • Зрителей много, а я перед ними один как перст.
  • Он стал затворником и целыми днями сидел дома один как перст.

Сирота казанская

Конкретная привязка несчастного страдальца именно к Казани многих озадачивает. Но если знать историю возникновения этого фразеологизма, то всё становится понятнее.

Выражение появилось во времена Ивана Грозного. После завоевания Казани некоторые татарские князья принимали православие, признавали русского царя, выпрашивали почести при дворе и в челобитных называли себя сиротами.

Есть и другая версия: после завоевания Казани много нищих выдавали себя за жертв войны и говорили, что их родители погибли при осаде города.

Сейчас так называют тех, кто притворяется несчастным, чтобы вызывать чужую жалость:

  • Обделённой святошей прикидывается, сирота казанская!
  • Ох, сирота казанская, у всех уже денег выпросил.

Фразеологизм к слову подарок — знания.site

“Он далеко не подарок”-Он совсем не идеален.

“Купить кота в мешке” -приобрести что-либо не глядя, ничего не зная о качествах покупки.

Фразеологизмы — примеры и значения

Тема выпуска: что такое идиома и фразеологизмы, примеры с объяснением на русском языке. Речевой оборот — фразеологизм, фразеологический оборот, идиома — это устойчивое сочетание слов свойственное только определённому языку. Значение оборота не связано с значением слов входящих в него. Из-за утери смысла, фразеологизм, идиому очень часто невозможно перевести дословно. По этой причине иностранцы испытывают трудности перевода и понимания речевого оборота. Но зато такие фразеологизмы придают всему языку очень яркие эмоциональные оттенки.

Язык хорошо подвешен — значение фразеологизма: говорят про человека, который умело, свободно, бегло говорит.

Сломя голову, значение фразеологизма: очень быстро, стремительно бежать, мчаться, скакать и т. п.

Тертый калач — значение фразеологизма: Очень опытный человек, которого трудно провести, обмануть, бывалый человек. Синоним бывалый, опытный, битый, трёпаный.

Кусок в горло не идет — значение фразеологизма: кто-либо не может есть от тяжёлых переживаний, волнения, усталости и т. п.

Манна небесная — Многие интересуются, как возник этот фразеологизм. Согласно Библии, пища, которой Бог кормил Моисея и его соплеменников во время 40-летних скитаний после исхода из Египта. Когда у евреев закончился весь хлеб, взятый с собой из Египта, Бог послал им пищу, выглядящую как белые маленькие крупинки или похожую на мелкий град.

Баклуши бить — значение фразеологизма: нечего не делать, бездельничать.

Медвежья услуга: значение фразеологизма одним словом — это непрошеная, неумелая или неуместная помощь, которая приносит больше вреда чем пользы.

Язык к гортани прилип — значение фразеологизма: неожиданно замолчать или перестать говорить.

Без малого — значение фразеологизма: около или почти.

Язык без костей — значение фразеологизма: говорят, если человек очень болтлив.

Белены объесться — значение фразеологизма: взбеситься, говорят про людей, которые совершают глупости или злятся.

Чужими руками жар загреб!ть — значение фразеологизма: пользоваться плодами чужой работы.

Бросить перчатку — значение фразеологизма: вызвать кого-нибудь на спор, дуэль, соревнование.

Чесать язык или чесать языком — значение фразеологизма: говорить зря, лишнего или заниматься болтовнёй, пустословить.

Буря в стакане воды — значение фразеологизма: большие волнения, переживания по ничтожному поводу.

Хлопот полон рот — значение фразеологизма: говорят, если дел очень много и с ними не успеваешь справляться.

Быть под рукой — значение фразеологизма: быть доступным, находиться в непосредственной близости.

Уши вянут — значение фразеологизма: неинтересно слушать или противно слушать что-либо.

Ветер в голове — значение фразеологизма: легкомысленность, безответственность, бестолковость — в одно ухо влетело, в другое вылетело, ненадежный человек.Мокрая курица, как баран на новые ворота.

Уткнуться носом — значение фразеологизма: всецело заняться каким-либо занятием, делом.

Витать в облаках — значение фразеологизма: мечтать, грезить или фантазировать о чём-либо.

Укоротить язык — значение фразеологизма: заставить кого-либо замолчать, не давать говорить лишнее.

Водой не разлить — значение фразеологизма: очень дружные друзья, о крепкой дружбе.

Тянуть за язык — значение фразеологизма: сказать невпопад или что-нибудь не совсем подходящее в сложившейся ситуации.

Воды в рот набрал — значение фразеологизма: молчит и не желает говорить, отвечать.

Точить или иметь зуб на кого-нибудь — значение фразеологизма: затаить обиду, злобствовать, стремиться причинить вред.

Волк в овечьей шкуре — значение фразеологизма: злые люди, прикидывающиеся добрыми, которые прячутся под маской доброты и кротости.

Тише воды, ниже травы — значение фразеологизма: скромно и незаметно себя вести.

Вставать или стоять грудью — значение фразеологизма: подняться на защиту, защитить кого-то, стойко защищать.

Сыт, пьян и нос в табаке — значение фразеологизма: означает полностью удовлетворенного и довольного человека.

Выезжать на чьей-нибудь спине — значение фразеологизма: достигать своих целей, используя людей в своих интересах.

Стоять за чьей-нибудь спиной — значение фразеологизма: тайно, скрытно руководить кем-нибудь.

Вылетело из головы — значение фразеологизма: забыл.

Спрятать концы в воду — значение фразеологизма: скрыть следы преступления.

Голова идет кругом — значение фразеологизма: слишком много дел, обязанностей, информации.

Совать свой нос в чужие дела — значение фразеологизма: интересоваться чужими делами.

Греть руки — значение фразеологизма: пользоваться положением.

Слушать во все уши — значение фразеологизма: значит слушать внимательно.

Давать голову на отсечение — значение фразеологизма: обещать.

Держать в руках — значение фразеологизма: не давать воли, держать в строгом повиновении.

Сквозь зубы говорить — значение фразеологизма: еле раскрывать рот, с неохотой.

Держать язык за зубами — значение фразеологизма: молчать, не говорить лишнего; быть осторожным в высказываниях.

Седьмая вода на киселе — значение фразеологизма: очень дальнее родство.

Дуть на воду, обжёгшись на молоке — значение фразеологизма: излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках.

С ног на голову — значение фразеологизма: наоборот.

Ездить на чьей спине — значение фразеологизма: использовать кого-нибудь для каких-нибудь своих целей.

С гулькин нос — значение фразеологизма: очень мало (гулька — это голубь, а клюв у голубя очень маленький).

За спиной у кого (делать что-нибудь) — значение фразеологизма: так, чтоб тот не видел, не знал, тайком от кого-нибудь.

Рукой подать — значение фразеологизма: очень близко, совсем рядом.

Задать головомойку(баню) — значение фразеологизма: намылить шею, голову сильно отругать.

Руки чешутся — значение фразеологизма: о большом желании что-либо сделать.

Заложить руки за спину — значение фразеологизма: скрестить их сзади.

Рука руку моет — значение фразеологизма: связанные общими интересами люди защищают друг друга.

Зарубить на носу — значение фразеологизма: хорошо запомнить, крепко-накрепко, раз и навсегда.

Рука не поднимается — значение фразеологизма: никак не возможно что-то сделать из-за внутреннего запрета.

Золотые руки — значение фразеологизма: о том, кто умело, искусно всё делает, справляется с любой работой.

Распускать язык — значение фразеологизма: не следить за своей речью, говорить лишнее.

Зуб на зуб не попадает — значение фразеологизма: сильно дрожит из-за холода, испуга, страха.

Развязать язык — значение фразеологизма: побуждать человека к разговору.

Зубом есть — значение фразеологизма: гнать, теснить.

Работать не разгибая спины — значение фразеологизма: прилежно, честно, примерно, усердно, много и тяжело работать.

Зубы съесть — значение фразеологизма: говорят когда приобрёл опыта.

Прятаться за чужую спину — значение фразеологизма: перекладывать свою ответственность или обязанности на кого-нибудь другого.

Из мухи делать слона — значение фразеологизма: превращать мелкий, ничего не значащий факт в целое событие.

Прикусить язык — значение фразеологизма: замолчать, заткнуться, воздержаться от высказывания.

Как в воду канул — значение фразеологизма: бесследно и без вести исчез, пропал.

После дождичка в четверг — значение фразеологизма: никогда.

Как вода сквозь пальцы — значение фразеологизма: ничего не получается несмотря на приложенные усилия.

Попасть на язык — значение фразеологизма: стать объектом, предметом пересудов и сплетен.

Как корова языком слизала — значение фразеологизма: про то что быстро и бесследно исчезло.

Покраснел до ушей — значение фразеологизма: говорят, когда человек сильно смущен.

Как рукой сняло — значение фразеологизма: что-то быстро исчезло, прошло.

Показывать зубы — значение фразеологизма: продемонстрировать свою злобную сущность, натуру. Проявить желание враждовать, погрозить кому-то.

Как с гуся вода — значение фразеологизма: все человеку нипочем.

Подвернуться под руку — значение фразеологизма: случайно оказаться поблизости.

Каша во рту — значение фразеологизма: человек невнятно, непонятно говорит.

Погрузится во что-то по уши — значение фразеологизма: всецело поглощен чем-то или полностью занят каким-либо занятием, событием.

Клевать носом — значение фразеологизма: хотеть спать, засыпать.

Повесить язык на плечо — значение фразеологизма: очень устать.

Маковой росинки во рту не было — значение фразеологизма: человек давно ничего не ел.

По маленькой играть — значение фразеологизма: делать небольшую ставку, например в играх.

Мал мала меньше — значение фразеологизма: один меньше другого, обычно говорят о детях.Не разлить водой

По головке не погладят — значение фразеологизма: поругают.

Маленькая собачка до старости щенок — значение фразеологизма: человек невысокого роста всегда кажется намного моложе своих лет из-за этого он не производит должного впечатления.

От мала до велика — значение фразеологизма: всех возрастов.

Мало помалу — значение фразеологизма: не торопясь, понемногу.

Осмотреть с головы до ног — значение фразеологизма: всего, полностью, тщательно, внимательно.

Много воды утекло с тех пор — значение фразеологизма: прошло много времени.

Нос повесить или Вешать нос — значение фразеологизма: приуныть, загрустить.

Морочить голову — значение фразеологизма: обманывать, уводить от сути дела.

Нос к носу — значение фразеологизма: напротив, находиться близко друг к другу.

На зуб попробовать — значение фразеологизма: узнать, испробовать непосредственно.

Ни зги не видно — значение фразеологизма: так темно, что не видно тропинки, дорожки.

На носу — значение фразеологизма: так говорят о чем-то, что вот-вот должно наступить.

Нечего на зуб положить — значение фразеологизма: говорят, когда нечего есть.

На седьмом небе — значение фразеологизма: быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства. Например: на седьмом небе от счастья.

Не сносить головы — значение фразеологизма: отвечать за свои поступки, ответственность за свои действия.

Набрать в рот воды — значение фразеологизма: сохранять молчание, ничего не говорить.

Не по зубам — значение фразеологизма: трудно откусить, невозможность что-то сделать, не под силу, не по способностям.

Надуть губы — значение фразеологизма: сделать недовольное лицо, обидеться, принять обиженный вид.

Не видать как своих ушей — значение фразеологизма: не получит желаемого.

Наступить на язык — значение фразеологизма: заставить замолчать.

Найти общий язык — значение фразеологизма: достигнуть взаимопонимания.

Не видеть дальше собственного носа — значение фразеологизма: не замечать окружающего вокруг.

Навострить уши — значение фразеологизма: внимательно прислушиваться.

Не покладая рук — значение фразеологизма: усердно трудиться.

На собственной спине — значение фразеологизма: по собственному горькому опыту.

Не совать нос не в свое дело — значение фразеологизма: человек не к месту любопытен, вмешивается в то, во что не следует.

На руках носить — значение фразеологизма: оказывать особое внимание, ценить, ухаживать, баловать.

Ни в зуб ногой — значение фразеологизма: совершенно ничего не знать или не понимать.

На краю земли — значение фразеологизма: где-то очень далеко.

Нож в спину или удар в спину — значение фразеологизма: предательский поступок, измена.

Прокрустово ложе — значение фразеологизма: стало крылатым и означает жёсткие границы, в которые желают вогнать что-либо, жертвуя ради этого чем-нибудь существенным.

На блюдечке с золотой каемочкой — значение фразеологизма: получить нужное, желаемое с почетом и без особых усилий.

Нос по ветру держать — «держать нос по ветру» — значение фразеологизма: умение приспосабливаться к каким-либо обстоятельствам.

Молоко на губах не обсохло — значение фразеологизма: говорят про человека, если хотят показать, что он еще очень молод и неопытен.

Носить воду в решете — значение фразеологизма: впустую тратить время.

Малым ходом — значение фразеологизма: медленно.

Остаться с носом — значение фразеологизма: остаться без того, на что рассчитывал.

Мало ли что — значение фразеологизма: все, что угодно, не важно, а вдруг…

Очертя голову — значение фразеологизма: рискованно.Водить за нос, развешивать уши - фразеологизмы и идиомы

Мала птичка, да ноготок остёр — значение фразеологизма: незначительный по положению, но внушает опасение и восхищает своими качествами.

По маленькой (выпить) — значение фразеологизма: немного, небольшую порцию.

Мал золотник, да дорог — значение фразеологизма: ценность не определяется размером.

Повернуться спиной — значение фразеологизма: покинуть, оставить на произвол судьбы, перестать общаться с кем-нибудь.

Любопытной Варваре на базаре нос оторвали — значение фразеологизма: не вмешивайся не в свое дело.

Поглядеть кому в зубы — значение фразеологизма: узнать все о человеке.

Кинуться очертя голову — значение фразеологизма: действовать безрассудно, с отчаянной решимостью.

Под самым носом — значение фразеологизма: близко.

Как снег на голову — значение фразеологизма: неожиданно.

Поднять на зубка — значение фразеологизма: насмехаться.

Как рыба в воде — значение фразеологизма: чувствовать себя уверенно, очень хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться.

Показывать нос — значение фразеологизма: дразнить кого-то, приставляя большой палец к носу и помахивая остальными.

Как не знаешь брода, то не лезь и в воду — значение фразеологизма: предупреждение не принимать поспешных действий.

Положить зубы на полку — значение фразеологизма: голодать, когда в доме не остается еды.

Как две капли воды — значение фразеологизма: очень похожи, неотличимы.

Попасть под горячую руку — значение фразеологизма: нарваться на плохое настроение.

Как в воду опущенный — значение фразеологизма: печальный, грустный.

Поставить в тупик — значение фразеологизма: из речи железнодорожников перешло в общее употребление в значении привести в замешательство.

Как в воду глядел — значение фразеологизма: как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал события.

Проложить грудью дорогу — значение фразеологизма: добиться хорошего положения в жизни, добивается всего упорным трудом, преодолевает все выпавшие ему трудности.

Зубы чесать — значение фразеологизма: болтать вздор, пустяки.

Работать засучив рукава — значение фразеологизма: работать горячо, со старанием.

Зубы скалить — значение фразеологизма: насмехаться.

Развесить уши — значение фразеологизма: так говорят про человека, слушающего кого-либо чересчур доверчиво.

Зуба дать — значение фразеологизма: насмехаться, осмеять кого.

Распрямить спину — значение фразеологизма: обрести уверенность в себе, ободриться.

Как аукнется, так и откликнется, Зуб за зуб — значение фразеологизма: равноценное воздействие за нанесенный ущерб.

Рот разинуть — значение фразеологизма: застыть в изумлении перед чем-нибудь, поразившим воображение.

Заткнуть кому-то рот — значение фразеологизма: значит не дать ему говорить.

Рука об руку — значение фразеологизма: взявшись за руки, сообща, дружно.

Зарубить на носу — значение фразеологизма: запомнить крепко-накрепко.

Руки не доходят — значение фразеологизма: никак нет сил и времени что-то сделать.

Задирать нос — значение фразеологизма: неоправданно чем-нибудь гордится, похвалятся.

рукой подать — значение фразеологизма: близко.

Заговорить зубы — значение фразеологизма: отвлечь внимание.

С больной головы на здоровую — значение фразеологизма: свалить вину на другого.

Живота не пожалеть — значение фразеологизма: пожертвовать жизнью.

С малых лет — значение фразеологизма: с детства.

Душа в пятки ушла — значение фразеологизма: человек перетрусивший, испугавшийся.

Самая малость — значение фразеологизма: незначительная часть чего-либо.

Длинный язык — значение фразеологизма: говорят, если человек болтун и любит рассказывать чужие секреты.

Скатертью дорога — значение фразеологизма: уходи, без тебя обойдемся.

Держать ухо востро — значение фразеологизма: человек напряженно ждет опасности. Вострый — старая форма слова острый.

Сломать голову над задачей — значение фразеологизма: напряженно думать.

Деньги как вода — значение фразеологизма: имеется в виду та легкость, с которой они тратятся.

Сломя голову — значение фразеологизма: очень быстро.

Губа не дура — значение фразеологизма: говорят про человека, умеющего выбирать самое лучшее.

Слушать вполуха или слушать краем уха — значение фразеологизма: слушать без особого внимания.

Горбить спину — значение фразеологизма: работать.

Спину показать — значение фразеологизма: уйти, убежать.

Гнут спину — значение фразеологизма: работать, или кланяться.

Стиснуть зубы — значение фразеологизма: не унывая, не отчаиваясь, начинать борьбу.

Выйти сухим из воды — значение фразеологизма: остаться безнаказанным, без плохих последствий.

Съесть пуд соли — значение фразеологизма: хорошо узнать друг друга.

Вывести на чистую воду — значение фразеологизма: разоблачить темные дела, уличить во лжи.

Типун тебе на язык — значение фразеологизма: сердитое пожелание злому болтуну.

Вооруженный до зубов — значение фразеологизма: говорят про человека на которого нападать опасно, поскольку он может дать достойный отпор.

Толочь в ступе воду — значение фразеологизма: заниматься бесполезным делом.

Возить воду на ком-то — значение фразеологизма: обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером.

Трещит по швам — значение фразеологизма: из речи портного приобрело более широкое значение — приходить в упадок.

Воду в решете носить — значение фразеологизма: попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе.Идиомы - спустя рукава, за двумя зайцами, курица лапой, держи карман шире.

Уйти с носом — значение фразеологизма: потерпеть поражение, неудачу, проиграть, оступиться, ничего не добившись.

Водить за нос — значение фразеологизма: обманывать, обещать и не исполнять.

Утереть нос — значение фразеологизма: если удалось кого-то превзойти.

Вилами по воде писано — значение фразеологизма: еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала».

Ухватиться обеими руками — значение фразеологизма: с удовольствием согласиться с каким-то предложением.

В рот не возьмешь — значение фразеологизма: говорят, если еда приготовлена невкусно.

Уши режет — значение фразеологизма: говорят, когда что-то неприятно слушать.

Быть в зубах — значение фразеологизма: навязываться, надоедать.

Чёрт дёрнул за язык — значение фразеологизма: ненужное слово срывается с языка.

Бурчать под нос — значение фразеологизма: ворчать, ворчливо, невнятно бормотать.

Мутить воду, значение фразеологизма: умышленно запутывать какое-либо дело, вносить неразбериху в какое-либо начинание, дело.

Чесать языки — значение фразеологизма: сплетничать, злословить.

Во все лопатки, значение фразеологизма: очень быстро, с большим напряжением сил.

Бирюком жить — значение фразеологизма: в жизни быть угрюмым и ни с кем не общаться.

Широко открытый рот — значение фразеологизма: признак удивления.

Белая ворона — значение фразеологизма: человек, сильно отличается от окружающей среды какими-то качествами.

Язык заплетается — значение фразеологизма: не можешь ясно сказать что-либо.

Бежать высунув язык — значение фразеологизма: значение фразеологизма: очень быстро.

Язык проглотить — значение фразеологизма: замолчать, перестать говорить (о нежелании кого-либо говорить).

Аника-воин — значение фразеологизма: хвастун, храбрый лишь на словах, вдали от опасности.

Тема коллекции: метафора, олицетворение, эпитет, сравнение, фразеологизмы примеры с объяснением в русском языке.

Фразеологизмы | материал для подготовки к егэ (гиа) по литературе (5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 класс): | образовательная социальная сеть

1. Выражение построено на переносном значении слов «Сидор» и «коза». Сидором в народе называли то злого и сварливого человека, то богатея-скупца (который и собственную козу не пожалеет, если та заберется в огород и разорит грядки, к примеру). Коза считалась животным вредного нрава, за что, собственно, по представлениям наших предков, она и заслуживала порки. И ведь действительно козам нередко доставалось за потраву.

2. Изначально ни о какой козе и речи не было, а «сидорова коза» – это искажение арабского оборота «садар каза», означавшего приговор шариатского судьи – кази, или казия – и частенько содержавший в себе наказание осужденному в виде битья палками. Арабское слово «каза» означает, кроме того, и само судопроизводство, точнее, рассмотрение отдельных судебных дел, случаев.

Фразеологизмы к слову жизнь

В целом русские устойчивые выражения о жизни звучат жизнеутверждающе. Конечно, и рубрику «Горечь жизни» нашлось, чем заполнить. И последние выражения в ней стали прямым переходом к теме не-жизни.

Но все же потоку жизни нашего языка больше нравится играть фразеологизмами о беззаботности, полноте и открывающихся нам возможностях жизни.

Фразеологизмы к слову рождение

И наконец, самые немногочисленные, но зато самые приятные, – фразеологизмы о рождении.

Некоторые из этих выражений учат нас, что если подсуетишься с самого начала родиться с чем-нибудь полезным, например, с ложкой во рту, то потом всю жизнь будешь сытым. Но, увы, как обычно и бывает, мало кто следует этому мудрому совету.

Шутливые фразеологизмы

Шутливые фразеологизмы: Держать хвост пистолетомАвтор: Дмитрий Сироткин

Представляю вам обзор шутливых фразеологизмов.

В него включено порядка 40 фразеологизмов.

В данном случае я не стал распределять их по тематическим группам, поскольку они относятся к самым разным областям жизни. Приводятся значения фразеологизмов.

  • Ангел без крылышек (не в меру жалостливый человек)
  • Аника-воин (хвастающий своей силой, драчун)
  • Бабье царство (скопление женщин)
  • Бесштанная команда (маленькие дети)
  • Божий одуванчик (старый человек)
  • В решете воду таскать (делать что-либо впустую, без результата) – кстати, фразеологизмы с водой
  • Воздушный извозчик (лётчик гражданской авиации)
  • Выпрыгивать из штанов (находиться в состоянии азарта, восторга, буйной радости)
  • Галопом по европам (поверхностно, несерьёзно)
  • Голова дырявая (рассеянный и забывчивый человек) – кстати, фразеологизмы с головой 
  • Гроб с музыкой (связанное с большими неприятностями)
  • Грызть гранит науки (усердно изучать какую-либо науку)
  • Держать хвост пистолетом (стараться казаться бодрым, смелым, независимым)
  • Для мебели (находиться где-то без какой-либо пользы)
  • До свадьбы заживёт (всё пройдёт, всё наладится)
  • Дядя, достань воробышка (об очень высоком человеке) – кстати, фразеологизмы с высокий
  • Едун напал (всё время хочется есть) – – кстати, фразеологизмы с едой
  • Женская логика (суждения, основанные не на доводах рассудка, а на чувстве)
  • Здрасьте, я ваша тётя (шутливое приветствие)
  • К нашему шалашу! (фамильярное приглашение принять участие в застолье и т.п. )
  • Комбинация из трёх пальцев (кукиш, фига) – кстати, фразеологизмы с пальцами
  • Лавры спать не дают (чей-либо успех вызывает чувство зависти)
  • Метр с кепкой (человек маленького роста)
  • Мужик в юбке (женщина, выполняющая мужскую работу)
  • Наше вам с кисточкой (приветствие) – кстати, шапочные фразеологизмы
  • Ни бе ни ме ни кукареку (совершенно ничего не понимать и т.п.)
  • Ни за какие коврижки (ни за что на свете)
  • Ноль внимания, фунт презрения (полное равнодушие, безразличие) – кстати, фразеологизмы с ноль
  • Под стол пешком ходить (быть совсем маленьким) – кстати, фразеологизмы с ходить
  • После дождичка в четверг (неизвестно когда)
  • Праздновать труса (трусить, бояться)
  • Профессор кислых щей (несведущий человек, специалист)
  • Разинуть варежку (сильно удивляться, изумляться)
  • С чем вас и поздравляю (выражение иронического или шутливого сочувствия при неудаче)
  • Стрелочник виноват (возлагать ответственность за неудачу на рядового исполнителя)
  • Сушить сухари (готовиться к тюремному заключению)
  • Финансы поют романсы (совсем нет денег)
  • Ходячая добродетель (человек, выставляющий напоказ свою добропорядочность)
  • Хорошенького понемножку (достаточно, хватит)
  • Чудеса на постном масле (пустяк, не стоящий внимания)
  • Шерочка с машерочкой (неразлучные подруги)
  • Шиш в кармане (полное отсутствие денег, средств) (кстати, фразеологизмы со словом карман)

Как видите, шутливый характер могут иметь фразеологизмы, относящиеся и, казалось бы, к совсем несмешной ситуации («гроб с музыкой», «стрелочник виноват» и др.).

Объектами шутливых фразеологизмов чаще оказываются отдельные социальные группы (женщины, дети, старики), забавные человеческие недостатки (забывчивость, некомпетентность и др.), нестандартный рост («дядя, достань воробушка», «метр с кепкой»), ситуации приветствия и поздравления.

Нередко трудно однозначно определить, является ли данный фразеологизм шутливым. Ведь его значение само по себе обычно нельзя назвать шутливым. Шутливость фразеологизму чаще придает характерный контекст его употребления, некоторый шутливый или иронический ракурс, в котором рассматривается данное явление или ситуация.

Мне самому наиболее нравятся фразеологизмы «с чем вас и поздравляю» и «наше вам с кисточкой» (в нем чувствуется проявление народной карнавальной культуры, о которой писал известный литературовед и культуролог М.М. Бахтин).

Вы можете также ознакомиться с детскими фразеологизмами и со следующими обзорами:

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже

Комментарии также всячески приветствуются!

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.